Appel à candidatures Programme d’aide à la traduction Goethe-Institut

Appel à candidatures : Programme d’aide à la traduction Goethe-Institut

Le Goethe-Institut a lancé un appel à candidatures pour un programme d’aide à la traduction afin de permettre aux lecteurs internationaux d’accéder à des œuvres de fiction, des ouvrages non romanesques et des livres contemporains de langue allemande pour enfants et jeunes adultes.

Date limite : 1er décembre 2024

Récompenses du Programme d’aide à la traduction

  • Le montant maximum par livre est de 8 000 euros.
  • L’engagement de financement est valable trois ans, la date d’expiration est précisée dans le contrat de financement.

Activités admissibles du Programme d’aide à la traduction

  • Les livres des genres suivants sont éligibles à une demande de subvention :
    • Fiction littéraire, poésie, livres d’images, bandes dessinées et romans graphiques pour adultes, enfants et jeunes adultes.
    • Essais et essais sur des sujets sociaux actuels en rapport avec le discours contemporain en Allemagne et dans les pays cibles.
    • Travaux savants d’intérêt général et d’une pertinence globale pour les discours actuels dans les domaines des sciences humaines et sociales.

Activités non admissibles du Programme d’aide à la traduction

  • Fiction légère, romans policiers
  • Travaux scientifiques spécialisés (par exemple, thèses de doctorat/postdoctorat), livres de référence, matériel d’étude, manuels, publications commémoratives,
  • Partition
  • Annuaires, livres d’intérêt local, catalogues d’exposition,
  • Livres de loisirs, livres d’artisanat, manuels, livres de cuisine et guides de voyage

Critères d’admissibilité du Programme d’aide à la traduction

  • Ils financent des éditeurs professionnels internationaux qui souhaitent traduire des livres en langue allemande. Toute maison d’édition qui postule à cette bourse doit avoir à la fois une expérience bien documentée de la publication de littérature de qualité et des canaux de diffusion professionnels.
  • Ni les traducteurs ni les auteurs ne peuvent demander de subventions à la traduction dans le cadre de ce régime d’aide.

Exigences relatives à la demande

  • À cet effet, des documents de demande supplémentaires sont nécessaires :
    • Index des textes sélectionnés, y compris les titres originaux allemands et les données bibliographiques.
    • Raisons de la sélection des textes.
    • Copies numérisées du matériel complet inclus.
  • Documents requis :
    • Une copie scannée du contrat signé entre la maison d’édition qui soumet la demande et le titulaire des droits ;
    • Une copie scannée du contrat signé entre la maison d’édition qui soumet la demande et le traducteur ;
    • La raison d’être de la maison d’édition pour le projet ;
    • Le CV du traducteur comprenant une liste de ses traductions publiées de l’allemand, ses diplômes pertinents, ses activités professionnelles, ses bourses et ses récompenses ;
    • Fichier PDF/Word du livre original.

Pour plus d’informations ou pour candidater à l’appel à candidature : Programme d’aide à la traduction de Goethe-Institut , cliquez sur les boutons ci-dessous :

Post navigation

Si tu aimes ce post, tu vas probablement aimer ceux-ci aussi.